в кино и
литературе

Как Остап Бендер продал рецепт самогона американцам

Категории:

Отрывок из романа романа Ильфа и Петрова «Золотой теленок» (1931).

Как Остап Бендер продал рецепт самогона американцам

...- Терпите бедствие? - повторил Остап, деликатно прикоснувшись к резиновому плечу соотечественника и в то же время устремив задумчивый взгляд на иностранцев.

Соотечественник раздраженно заговорил о лопнувшей шине, но его бормотание пролетело мимо ушей Остапа. На большой дороге, в 130 километрах от ближайшего окружного центра, в самой середине Европейской России прогуливались у своего автомобиля два толстеньких заграничных цыпленка. Это взволновало великого комбинатора. 

- Скажите, - перебил он, - эти двое не из Рио-де-Жанейро? 

- Нет, - ответил соотечественник, - они из Чикаго. А я переводчик из "Интуриста". 

- Что же они здесь делают, на распутье, в диком древнем поле, вдалеке от Москвы, от балета "Красный мак", от антикварных магазинов и знаменитой картины художника Репина "Иван Грозный убивает своего сына-двурушника"? Не понимаю! Зачем вы их сюда завезли? 

- А ну их к черту! - со скорбью сказал переводчик. - Третий день уже носимся по деревням как угорелые! Замучили меня совсем. Много я имел дела с иностранцами, но таких еще не видел. И он махнул рукой в сторону своих румяных спутников. - Все туристы как туристы. Носятся по Москве, покупают в кустарных магазинах деревянные братины, а эти двое отбились. Стали по деревням ездить.

- Это похвально, - сказал Остап, - широкие массы миллиардеров знакомятся с бытом новой советской деревни!

Граждане города Чикаго важно наблюдали за починкой автомобиля. На них были серебристые шляпы, замороженные крахмальные воротнички и красные матовые башмаки.

Переводчик с негодованием посмотрел на Остапа и воскликнул: 

- Как же! Так им и нужна новая деревня! Деревенский самогон им нужен, а не деревня. 

При слове "самогон", которое переводчик произнес с ударением, джентльмены беспокойно оглянулись и стали приближаться к разговаривающим. 

- Вот видите! - сказал переводчик. - Слова этого спокойно слышать не могут. 

- Да. Тут какая-то тайна, - сказал Остап. - Или извращенные вкусы. Не понимаю, как можно любить самогон, когда в нашем отечестве имеется большой выбор благородных крепких напитков. 

- Все это гораздо проще, чем вам кажется, - сказал переводчик, - они ищут рецепт изготовления хорошего самогона. 

- Ну конечно! - закричал Остап. - Ведь у них сухой закон. Все понятно. Достали рецепт? Ах, не достали? Ну, да. Вы бы еще на трех автомобилях приехали! Ясно, что вас принимают за начальство. Вы и не достанете рецепта, смею вас уверить. 

Переводчик стал жаловаться на иностранцев.

- Поверите ли, на меня стали бросаться. Расскажи, да расскажи, в чем секрет самогона. А я не самогонщик! Я член союза работников просвещения. У меня в Москве старуха-мама. 

- А вам очень хочется обратно в Москву, к маме? 

Переводчик жалобно вздохнул.

- В таком случае заседание продолжается! - промолвил Бендер. - Сколько дадут ваши шефы за рецепт? Полтораста дадут? 

- Дадут двести, - зашептал переводчик. - А у вас в самом деле есть рецепт? 

- Сейчас же вам продиктую, то есть, сейчас же по получении денег. Какой угодно: картофельный, пшеничный, абрикосовый, ячменный, из тутовых ягод, из гречневой каши, даже из обыкновенной табуретки можно гнать самогон. Некоторые любят табуретовку. А то можно простую кишмишевку или сливянку. Одним словом - любой из полутораста самогонов, рецепты которых мне известны. 

Остап был представлен американцам. В воздухе долго плавали вежливо приподнятые шляпы. Затем приступили к делу. Американцы выбрали пшеничный самогон, который привлек их простотой выработки. Рецепт долго записывали в блокноты. В виде бесплатной премии Остап сообщил американским ходокам наилучшую конструкцию кабинетного самогонного аппарата, который легко скрыть от посторонних взглядов в тумбе письменного стола. Ходоки заверили Остапа, что при американской технологии изготовить такой аппарат не представляет никакого труда. Остап, со своей стороны, заверил американцев, что аппарат его конструкции дает в день ведро прелестного ароматного первача. 

- О! - закричали американцы. - Pervatch! Pervatch! 

Они уже слышали это слово в одной знакомой почтенной семье из Чикаго. И там о pervatch'е были даны прекрасные референции. Глава этого семейства был в свое время с американским оккупационным корпусом в Архангельске, пил там pervatch и с тех пор не может забыть очаровательного ощущения, которое он при этом испытал. В устах разомлевших туристов грубое слово первач звучало нежно и заманчиво. Американцы легко отдали двести рублей и долго трясли руку Бендера...

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:
Фиктивное учреждение из романа Ильфа и Петрова "Золотой теленок" (1931).
Жулики-самозванцы из романа Ильфа и Петрова "Золотой теленок" (1931).
Аферы Остапа Бендера из книг Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев" (1927) и "Золотой теленок" (1931).
Персонаж из романа Ильфа и Петрова "Золотой теленок" (1931)
Мысль из романа Ильфа и Петрова "Золотой теленок" (1931).
Отрывок из романа из романа Ильфа и Петрова "Золотой теленок" (1931).
Герой романа романа Ильфа и Петрова «Золотой теленок» (1931).
"Подпольная организация" из романа Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев".
Идея из романа Ильфа и Петрова "Золотой теленок" (1931).

101

Комментарии

Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
КОММЕНТАРИИ
К сожалению, это слишком накладно. Помню только, ч...
Спасибо за отличную подборку кусочка жизни сериала...
можно еще добавить "пегий пес, бегущий краем моря"...
А как же "Обломов" Грибоедова?
Фэт-ФрумосДефлопе и крутон 25 дней назад
кстати, крутон придумал не квартет-и. это реальное...
Фэт-ФрумосДефлопе и крутон 25 дней назад
deflope.ru вот что есть в сети )))
Конец света и антиутопия - разные вещи
Copyright © 2015 fandea.ru
При использовании материалов сайта активная ссылка на fandea.ru обязательна


Сайт посвящен описанию интересных идей в кино и литературе. Читатели могут обсудить идеи фильмов и книг, вымышленных персонажей, технологии, правовые системы и пр.
Яндекс.Метрика